商品が世界市場で成功を収めるには、ターゲット文化を尊重した正確な翻訳が不可欠だということは言うまでもありません。ゲームソフトや映画、脚本などで見られる非常に「会話的」な文章を、アルトジャパンでは英語と日本語のネイティブのチームワークによって,「意訳しすぎず的確に」ローカライズしていきます。ローカライズされた商品が正確で、なおかつ聞きやすく読みやすいものであることを約束致します。
参考用の直訳から、ゲームや雑誌、企画書、パンフレットなどすぐにでも使用できるローカライゼーションまで、貴社のニーズに合わせたスタイルで翻訳致します。
右側にありますゲームソフトやテレビ番組は、アルトジャパンが単独、又はローカライゼーション・チームのメンバーとしてローカライズしたプロジェクトの一部です。弊社が関わりましたすべてのプロジェクト・リストをご希望の方はinfo@altjapan.com までご連絡下さい。
|